名字

  回到家裡,已經是下午三點半了。沒一會兒,媽媽也從打工的地方回來了。

“小美香,媽媽回來啦!”

媽媽胸前抱著的,是一個印著誇張的圓形的“范西—Q”Logo 的粉紅色塑料袋.

“小美香呀,你猜猜看,媽媽買什麼回來了?”

媽媽一邊誇張地叫著“你看看呀”,一邊從塑料袋裡掏出了“哆來咪寶貝化妝組合”,就是電視裡總在宣傳的那個。

“有點兒早了是吧?不過呀,小美香,小姑娘要是化妝了就會變得很漂亮喲。來,過來,坐在這兒。媽媽給你化妝。”

我假裝上二樓,悄悄藏在走廊的陰影裡觀察著。S君似乎也很感興趣。媽媽蹲在餐室椅子的旁邊,從化妝組合的盒子裡一樣一樣拿出兒童用的化妝品。一邊不停地叫著“多棒噢”、“好可愛喲”什麼的,一邊開始在那臉上展示這件禮物的效果。但是,那張很快就被塗得五顏六色的臉既看不出很漂亮,也看不出可愛,一句話概括起來,是有點兒恐怖。媽媽似乎也馬上注意到了這一點,剛才還興沖沖的臉頓時變了顏色。

“適合這個新化妝品之前還成問題呀。”

媽媽從自己的手袋裡拿出手帕,一溜小跑去了廚房,擰開水龍頭潤濕了手帕。

“咱們一點點練習吧。現在這個不算,不算。”

不到二十秒,那張臉又恢復了原來的樣子。我也終於鬆了一口氣。

“那張臉可真嚇人啊。”

我們回到臥室,關上門,S君忍不住發出了這樣的感歎。

“那張臉要是在黑暗裡突然出現,我一定嚇死了。”

對於這個生硬的玩笑,我沒有一點笑的意思。一個不經意間閃現的念頭總是在我的腦海裡揮之不去。

女孩子到了一定的年紀似乎一般都是要化妝的。美香似乎也不喜歡剛才的那張臉,不過總有一天她也會想打扮得漂亮一些吧。我悄悄地瞟了美香一眼,可美香卻沒有向我這邊看。美香究竟在想什麼呢,我一點兒都不知道。

“哎,你們倆都是怎麼啦?”S君疑惑不解地問。

“沒什麼。”我回答。

“還是先來好好想想所婆婆的話吧。”

“是啊是啊,必須要明白那個暗示。——道夫君,有紙和筆嗎?”

我打開抽屜,筆馬上就找到了,可是沒找到記事本之類的東西,於是只好用學校發的入學紀念材料的背面。這是一個叫做《我們生活的街區》的帶插圖的地圖,一共有十二張同樣的。似乎是讓我們每個月都要在我們這個街區走走看看,不過我一次也沒有實行過。

“那,道夫君,先把那個魔法師的提示寫下來好不好?”

我還判斷不出S君到底是否信任所婆婆,不過我還是依照S君的要求做了。——大吉。英語。

“什麼呀,道夫君,怎麼是紅筆啊。”

“抽屜裡只有這個。啊,我包裡有。等一下啊。”

“算啦算啦。就是有點兒彆扭。”

的確,用紅筆寫出來的這兩個詞的確有一種恐怖的感覺。

“好啦。那麼,道夫君,接下來——”

“接下來?”

“想啊。”

接下來我們搜腸刮肚,拚命地推斷這兩個詞的含義。S君認為,“大吉”這個詞可能代表著“狗”的意思。

“狗用英語怎麼說?”

“是叫 dog 吧?”

“對,dog。Dog 就是一個提示——”

但是這個理論很快就行不通了。從 dog 聯想起來的事物一個也沒有。所以,我還是主張“大吉”這個詞,就代表大吉。

“所婆婆的提示總是詞彙量不夠,不會用別的詞來替換。到現在為止一次都沒有過。”

“那‘英語’又代表什麼呢?”

“這個嘛,估計也還是‘英語’的意思。雖然我還不明白代表什麼。”

“不明白代表什麼就沒辦法了啊——恩?——啊!”

“怎麼了?”

“‘英語’可能是我們聽錯了。其實不是外國人說的‘英語’,而是指的別的什麼。比方說人的名字,‘英吾’什麼的?”

“是啊,男人也有叫這種名字的。如果指的是名字,那麼和‘大吉’之間好像也就有關聯了呢。”

我決定在那地圖材料的背面用紅筆寫出一些讀音是“eigo”的名字.可是腦海裡卻一個漢字也浮現不出來,於是就先寫下了片假名的“ ”。寫完後我就感覺到這個思路可能也錯了。

“名字叫‘eigo’的人我一個也不認識啊。——S君呢?”

S君也不知道。美香也一樣。

“啊,道夫君,巖村老師呢?巖村老師的名字叫不叫巖村 ?”

“他叫這名字?不對不對,不是,好像是叫什麼更變態的名字。現在巖村老師的名字已經不算提示了吧,因為我們已經知道是巖村老師殺了你。”

“也是啊。”

“不是‘狗’,不是‘dog’,也不是‘eigo’……”

就在那個時候,S君突然大聲叫了起來。

“明白啦!明白啦!明白啦!”

我和美香滿心期待地等著S君的下文,但是S君並沒有馬上說下去。

“……恩……所以……就是說……”

這似乎並不是一些沒用的廢話,S君好像正在腦子裡拚命地整理著什麼。

“道夫君!”

不一會兒,S君終於說話了。

“還記不記得我當時給大吉取‘大吉’這個名字時的事情?”

“啊,以前你對我說過的。一開始是英語的……”

不知道為什麼,我的腦子裡也突然間“噹啷”響了一聲。

S君繼續說:“是啊,一開始,那傢伙迷路了,流浪到我家,我本來是給它取名叫 Lucky 的。後來總覺得跟它不搭調,所以就改了。可是,如果改成一個和原來的名字完全不相干的新名字,還覺得有點對不住它,所以乾脆就把 Lucky 這個名字直接翻譯成了日語。”

“也就是說,改成了‘大吉’,是吧?”

似乎我終於多多少少能夠領會一些S君想說的話了。但是卻很難準確順利地全部理解。答案似乎近在咫尺,可是卻又難以明辨真正的含義。

“在那裡。”

S君壓低了聲音。

“道夫君,給我看看那老爺爺在車站遞給你的字條。”

我從口袋裡取出字條,放在地圖材料旁邊。

“這個字條和這事有什麼關聯嗎?”

“當然有啦,關聯還大著呢。——所婆婆那個提示,其實指的就是這本書的作者名字。‘六村薰’。問你個問題,巖村的‘巖’,英語怎麼說?”

“恩……”

我也終於明白了。

“是 rock!也就是說,‘六村’是——”

“巖村!”(註:日語中“六”的讀音與英語的“岩石”,即“rock”相近。)

美香突然叫了出來。S君非常滿意地說:“就是這麼回事兒。”

“那本小說——就是那本寫了殺死孩子還糟蹋屍體的小說,作者就是巖村老師。巖村老師說過,他以前出版過小說,原來是寫過那樣的小說啊!‘薰’,是他的原名吧?”

想起來真覺得自己沒用。

也就是說——

S君重新拉開架勢,慢悠悠地說。

“所婆婆是提示我們,這本小說就是揭露巖村老師的工具。”

“可是,怎麼使用小說這個工具呢?”

“很簡單。只要把巖村老師寫過這樣一本小說的事報告給警察就行了。這樣一來,雖然警察也許不會馬上就突然逮捕巖村老師,但是總會產生一種感覺,覺得‘這傢伙很古怪’。然後就會對巖村老師進行調查了。只要一碰,就會有問題敗露的。當然是悄悄調查啦。只要他那變態愛好被發現,殺死我的證據也肯定會被查出來。如果搜查他的車子,就會發現車子裡裝過死人的痕跡,肯定會發現。”

原來如此。我不禁拍了一下手。真是雲開霧散。

“不過,道夫君,在這之前必須要做一件事。”

“什麼事?”

“報警之前,咱們必須要證實一下咱們的這個推測對不對。也就是說,六村薰究竟是不是巖村老師。而且最好也親眼看看小說的內容。即使不是全看,至少也得看幾頁。不這樣的話,報警的時候也沒有說服力啊。”

“小說的內容,可以在書店翻翻看看。可是,怎麼才能證實是巖村老師寫的呢?”

S君想了一會兒,忽然大叫一聲:“對了!”

“明天上圖書館去!既能看到小說的內容,問問圖書管理員,就能明白作者的情況了。一石二鳥吧?”

好像“一石二鳥”這個詞在計劃跟蹤巖村老師的時候也曾說起過。我有一種不好的預感。 

《向日葵不開的夏天》